БЛЮДА ЯПОНСКОЙ КУХНИ, КОТОРЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО СЛЕДУЕТ ПОПРОБОВАТЬ ТУРИСТАМ
Китайская пшеничная лапша Рамэн
Японцы любят лапшу, особенно удон (пшеничную) и соба (гречишную). Рамэн (китайская пшеничная лапша) также очень популярна, особенно среди молодых людей. Она стала почти что национальным блюдом.
Родина рамэн — Китай, и раньше её в Японии называли Тюка-соба (китайская лапша). Японцы стали есть её в 10-ых годах XX века, примерно в то время, когда китайская кухня стала привлекать к себе широкое внимание. Рамэн — простое блюдо, которое состоит из пшеничной лапши по-китайски в супе, приправленном соевым соусом, сверху которого сваренная на медленном огне свинина, рыбный паштет из наруто, соленья из побегов бамбука и такие овощи как шпинат или комацуна (сорт китайской капусты). Когда это блюдо впервые появилось в Японии, его в основном продавали в маленьких уличных ларьках.
Тесто для лапши по-китайски делают, смешивая щелочную воду (содержащую углекислый натрий или углекислый калий) с пшеничной мукой. Тесто месят, а потом делают из него полоски цилиндрической формы. Каждую полоску вытягивают в довольно тонкую нитку, потом складывают пополам и каждую из половинок вытягивают снова. Вытягивание и перегибание повторяется снова и снова, и так получается всё большее число всё более тонких нитей.
Происхождение слова "рамэн" никто не знает, хотя несколько теорий есть. Вероятнее всего, судя по способу приготовления лапши, это слово происходит от двух китайских иероглифов, которые читаются как "ра" и "мэн" и значат "вытягивать" и "лапша".
В 50-ые годы кто-то из вернувшихся в Японию из Китая через несколько лет после войны начал делать на Хоккайдо "Саппоро Рамэн". Лапша приобрела популярность, и слово рамэн вскоре было у всех на слуху. К 80-ым годам и стар и млад уже считали лапшу рамэн самым обычным блюдом. В первую половину 90-ых годов рамэн переживала невиданный рост популярности по всей стране, особенно в крупных городах, и на гребне успеха прокатились почти все средства массовой информации, играя на её популярности в специальных роликах, посвящённых только лапше. Это было не преходящее увлечение гурманов, а целое социальное явление, по всей Японии котором была бы близка к совершенству. С тех пор бум рамэн несколько приутих, но и с началом нового века никакого спада в её общей популярности не наблюдается. Каждый специализированный ресторан продолжает оттачивать вкус по-своему, тщательно подбирая лапшу и рецепты супа, приправ и всего того, что кладётся сверху. Им приходится угождать людям, выработавшим очень тонкие вкусы. Конкуренция сильная, и у некоторых ресторанов стоят длинные очереди, желающих зайти. Энтузиасты своего дела идут на пробу в новые рестораны сразу же после их открытия, пишут критические отчёты, классифицируют их по своим субъективным стандартам и помещают результаты на свои домашние страницы. Так увлечение рамэн идёт в ногу со временем.
Бум начался в Саппоро, на севере Японии, и распространился по городам различных районов страны, где местной разновидности давали собственные имена: Хаката, Кагосима, Кумамото, Хиросима, Китаката и многие другие.
Рис в яичной обёртке - Омурайсу
Омурайсу лучше всего есть ложкой. Когда ложка надрезает воздушное желтое яйцо, из него просыпается немного горячего, окрашенного кетчупом риса. И сверху яйца есть солидная порция томатного кетчупа, который можно намазать на рис. Омурайсу — очень распространенное блюдо в Японии. Его считают западным блюдом, видоизменённым по вкусам японцев, потому что оно включает омлет и рис, приправленный томатным кетчупом. Как вы уже, наверное, догадались, слово омурайсу происходит от слов "омлет и рис".
Омлет, плов и другие блюда заморской кухни пришли в Японию из-за рубежа в конце XIX века. Японцы строго следовали одним западным рецептам, и приспосабливали к своим вкусам другие. Вскоре эти вариации начали распространяться по всей Японии. Большинство экспертов согласны, что омурайсу был впервые подан в 1902 году, в западном ресторане Рэнга-тэй в токийском районе Гиндза. Говорят, на мысль о таком блюде хозяина натолкнул старинный рецепт тякин-дзуси (суси-рис, обёрнутый тонким слоем яичницы).
Омурайсу всё так же популярен. Его подают везде, от ресторанов в западном стиле и семейных закусочных до кофеен. Его также часто едят дома, ведь всё, что нужно для него, почти всегда имеется на кухне, а приготовить его нетрудно.
Курятина жаренная на маленьких вертелах - Якитори
Если пройтись вечером по какому-нибудь району развлечений в Японии, вполне можно уловить аромат якитори и звуки смеха, доносящиеся из заведений, заполненных людьми, которые наливают друг другу саке и едят якитори. Это обычная сцена в любом городе.
Якитори — это кусочки курятины, поджаренные на бамбуковых вертелочках. Мясо курицы жарят с желе на соевой основе, содержащем сахар и кулинарное саке мирт, или с солью. Они похожи на телятину шиш кебаб, которую готовят на Среднем Востоке, или на индонезийскую курятину (или баранину) сатай.
Особенностью якитори является то, что есть можно не только окорочка и грудинку, но и внутренние органы, и мясо хвоста. Эти мясистые ткани, слегка обожжённые и приправленные ароматным соусом или солью, такие аппетитные, что просто невозможно удержаться от того, чтобы не съесть много. Якитори пользуются большой популярностью не только в фирменных ресторанах, но и в пивных, и в придорожных киосках. В наши дни готовые якитори можно купить и в супермаркетах.
После того как в VII веке буддизм стал государственной религией Японии, был издан целый ряд эдиктов, запрещавших употребление мяса. После этого мясо, в том числе курятину, не готовили и не ели в общественных местах вплоть до снятия запрета во второй половине XIX века. Начиная с этого времени эпохи Мэйдзи, якитори из мяса, оставшегося в ресторанах, стали подавать в придорожных киосках. Вскоре они стали очень популярны.
Якитори стали обычным блюдом в 60-ые годы, после того как бройлеров стали завозить из Америки и разводить их в больших количествах в Японии. Эта птица растёт быстро и годится в пищу. Впоследствии, когда вкусы японцев стали более утончёнными, выросло число торговых точек, продававших местные разновидности курятины якитори, такие как хинай-дори из префектуры Акита и хюга-дори из префектуры Миядзаки. В наши дни рестораны продолжают разрабатывать новые рецепты в надежде получить преимущество над конкурентами. Например, решают использовать дорогой древесный уголь бинтётан, идеально подходящий для жаренья на углях.
Если будете готовить якитори дома, не имея древесного угля, поставьте рашпер на газовую или электрическую плиту. Можно облегчить себе работу, смазав рашпер маслом, чтобы предотвратить пригорание. Можно воспользоваться сковородой или другими кухонными принадлежностями, обычно используемыми при жарений мяса.
Из жареной курицы можно сделать заливное или посыпать её солью, как вам больше нравится. Она вкусна и с чёрным перцем, и с соком лимона или с ситими-тогараси (молотая смесь из кайенского перца, сушёных апельсиновых корочек и пяти видов зёрен).
В отличие от говядины или свинины жир курятины сосредоточен в коже, так что курятина, если её очистить, становится источником протеина с малым содержанием жира.
Лапша Удон
Японцы предпочитают рис любым другим зерновым культурам, но им определенно нравится и лапша, сделанная из пшеничной или гречневой муки. Многие в Японии едят лапшу раз в день. Это происходит отчасти потому, что лапша так легко и приятно скользит по горлу, а ещё потому, что её просто готовить. Лапшу нужно варить всего лишь несколько минут, а потом можно есть.
Первыми людьми, начавшими есть лапшу, были, вероятно, китайцы. Искусство изготовления лапши, говорят, было представлено в Европе Марко Поло после его возвращения из Китая. Секрет изготовления удон пришёл в Японию из Китая в Период Нара (8 столетие), а по всей стране удон стал популярным в Период Эдо (17-ое — 19-ое столетия).
Подобно как и итальянские макароны (паста), японскую лапшу удон делают из клейкой пшеничной муки, добавляя в тесто также соль и воду. Тесто замешивается, раскатывается, а затем нарезается на длинные узкие полоски. Гречневая лапша (соба) делается подобным способом, за исключением того, что мука представляет собой смесь, частично состоящую из гречки, частично — из пшеницы. В Японии подают оба вида лапши, которые готовят разными способами, в зависимости от района.
Варёный удон обычно едят вместе с бульоном, который готовят на основе соевого соуса. Бульон иногда подают отдельно, в собственной маленькой чаше, в которую нужно погружать каждую порцию варёной лапши, чтобы придать ей определённый аромат. Иногда лапшу, которую нужно окунать, подают в горячем горшке, наполненном водой, в которой её варили, такой удон называется кама-агэ, что означает «из горшка».
Ещё одним из распространённых способов наслаждения удон является комбинация из лапши и бульона в одной чашке. В самой основной форме это блюдо обычно сочетает только бульон и приправу, такую как рубленый зелёный лук или острая смесь на основе перца. Такой удон называется су-удон («простой удон») в районе Осаки и какэ-удон в районе Токио. Вкус удон также изменяется от района к району, с заметной разницей между западом и востоком. Для приготовления удон в районе Осаки используют более солёный соевый соус для бульона и зелёный лук в качестве приправы, в то время как для лапши в районе Токио используют более насыщенный соей бульон, который приправлен порубленным луком-пореем.
Существуют ещё более разнообразные варианты блюда, состоящего из лапши и бульона, известные под названием танэмоно или так называемые вариации на тему удон. В них присутствуют различные дополнительные компоненты, такие как тэмпура, жареные кусочки тофу, утиное или куриное мясо, взбитое яйцо, которое вливается в бульон до загустения, или даже соус карри.
Для приготовления одной популярной приправы для удон, которая называется анкакэ, используют крахмал, который смешивают с небольшим количеством холодной воды для того, чтобы превратить обычный суп в глазурь. Простейшую форму анкакэ удон готовят, вливая разбитое яйцо в глазурь. Это создает эффект густого яичного супа. Горячая чашка яичного анкакэ удон действительно согреет вас в холодный день! Для того, чтобы приготовить намного более щедрое блюдо с лучшим питательным балансом, добавьте курицу и прессованную пасту из варёной рыбы (камабоко) в эту приправу , а также немного овощей. Курятину можно заменить свининой или говядиной, а также морскими продуктами, такими как креветки, мидии или гребешки.
СОБА
Тесто для лапши соба готовят, смешивая гречишную и пшеничную муку с водой, потом замешивают его, тонко раскатывают и нарезают узенькими полосками.
В прохладном климате гречиха растет быстро и не нуждается в плодородной почве. Из документов эпохи Нара (710-794 гг.) нам известно, как в Японии того времени использовали гречиху - люди варили зерна и ели их как рис, а из гречишной муки готовили клецки и не подслащенные лепешки. Когда случался неурожай риса, можно было рассчитывать на гречиху.
Лапша соба в известном нам сегодня виде впервые появилась в середине XVII века. Ее приятно есть, и к началу XVII века ее ели во многих регионах Японии. Это было время строительства замков и роста городов, население оживленного города Эдо (современного Токио) приближалось к миллиону. Рос спрос со стороны строителей и горожан на места общественного питания, и у дорог выросли ларьки и рестораны. В некоторых из них подавали приготовленную на пару лапшу соба (муси-соба), легкую еду, которая вскоре завоевала популярность. При приготовлении муси-соба, лапшу варили, потом быстро охлаждали в чуть теплой воде, а потом готовили на пару в плетеной корзинке. Как и современную лапшу соба, ее подавали с приправленным соусом для макания.
В Эдо лапшой соба было очень удобно слегка перекусить натощак, ведь в то время люди обычно ели только два раза в день. Соба была прекрасным несложным блюдом, которым можно было быстро насытиться, проголодавшись в течение дня.
Впоследствии развитие соба пошло по разным направлениям в зависимости от разнообразных вкусов. Теперь можно выбрать мори-соба (лапшу, которую после кипячения промывают в прохладной воде и подают горкой в корзинке) или какэ-соба (лапшу в большой миске, которую поливают горячим бульоном), а с недавних пор к этому выбору прибавилась и такая разновидность как танэ-моно (лапша с верхушкой из тэмпура, зажаренной во фритюре шкуркой тофу, съедобными дикорастущими растениями, утятиной и т.д. ).
Сейчас в быту распространены полуфабрикаты лапши соба, высушенные или замороженные для увеличения срока хранения. Но все больше людей готовит лапшу самостоятельно - это непросто, но как же это может быть интересно: чуть заменить рецепт или форму, а потом попробовать свою вариацию на вкус.
В гречихе много витаминов В1 и В2, в ней есть также рутин и холин, поэтому растет число тех, кто видит в ней очень полезную для здоровья пищу. Некоторые из питательных веществ растворяются в воде, но они не пропадут зря, если следовать японскому обычаю завершать трапезу, смешивая воду, в которой готовилась лапша, с соусом для макания и запивая съеденное этой смесью. В этом есть немалый смысл, потому что напиток и на вкус хорош, и питателен.
Кэрри на рисе
Кэрри на рисе часто готовят в Японии дома и на школьных кухнях. Это любимое блюдо почти для каждого, наверно, потому что хорошо подходит к рису, основной пище в Японии. Кэрри на рисе стал теперь почти национальным блюдом, как и лапша рамэн.
Как известно всем, родиной приготовления еды с кэрри была Индия. В конце XVIII века рецепты кэрри привезли с собой из Индии британцы, а уже из Англии он распространился по всему миру. Всё более обычным делом становилось подавать мясо с кэрри — приправленное кэрри-соусом, с рисом в качестве гарнира. Кэрри-пудру впервые придумали и стали продавать в начале XIX века в Англии. Пудра содержит порошковую смесь различных специй и облегчает приготовление приправленных кэрри блюд в домашних условиях.
Когда к концу XIX века блюда под кэрри впервые попали в Японию, их представили как один из элементов британской кухни. В те дни еда с кэрри была роскошью, но мало-помалу новый вкус появился в домах и обычных ресторанах больших и малых городов. Блюдо было известно под одним из двух названий — райсу карэ или карэ райсу. Рецепт кэрри на рисе родился в 10-х годах прошлого века и с тех пор остаётся практически неизменным. Кэрри-соус, содержащий больше овощей, чем мяса и сгущённый мукой, подают поверх риса с острой приправой (часто из маринованного в соевом соусе рубленого редиса дайкон).
Перед войной военные сочли кэрри на рисе удобным блюдом, потому что его можно приготовить в больших количествах, и оно очень питательное. Обычной домашней едой кэрри на рисе стал только после Второй Мировой войны благодаря важному новшеству, смеси кэрри-пряностей и муки, которую можно было использовать при "мгновенном" приготовлении. Всё очень легко — просто изжарьте нужные вам ингредиенты, добавьте воды, прокипятите на медленном огне и затем подбросьте плитку полуфабриката для быстрого приготовления кэрри, дайте ей раствориться в жидкости. Приготовить кэрри на рисе легко и дёшево, чем и объясняется тот факт, что он стал обычной домашней едой по всей стране.
Но подают его к столу не только дома - различные блюда с кэрри можно найти и в коммерческих районах. Они есть в меню почти каждого ресторана, в некоторых магазинах по продаже лапши подают и карэ-удон (пшеничную лапшу, приправленную кэрри), и рис со скумбриевым бульоном с кэрри, а во многих хлебных магазинах продают карэ-пан (булочки с кэрри-соусом внутри).
Растёт, особенно среди молодёжи, популярность ресторанов, в которых подают блюда с кэрри из Индии, Таиланда, Индонезии и других стран. Один из них — широко известный ресторан "Накамурая", который вот уже 74 года предлагает индийский кэрри в токийском районе Синдзюку. В 1927 году основатель заведения Сома Айдзо научился готовить кэрри у своего зятя Раш Бихари Босе, лидера индийского национального движения, который жил в изгнании в Японии.
Кэрри в ресторане Накамурая, естественно, сгущают не мукой, а овощами. Вкус у него лёгкий, но насыщенный. Это полезная для здоровья еда, ведь кэрри содержит множество специй, которые используются как целебные травы, и не надоедает, даже если есть блюда с кэрри часто.
Суси с "Конвеера"
Традиционное блюдо получило всемирный статус благодаря низким ценам и непринужденной атмосфере.
Вы сидите у стойки и наблюдаете, как мимо вас на тарелках проходят суси, потом берете то, что нравится. Цены в суси-баре с "ленточным конвейером" низкие, а атмосфера располагает к отдыху. Этот новый метод подачи суси распространился из Японии в США, Англию, Францию, Китай, Россию и другие страны.
Суси обычно дорога, роскошь даже в Японии. Конвейерный суси-бар возник в результате размышлений о том, как дать вволю наесться людям с ограниченными средствами. Изобрел такой бар Сираиси Есиаки. В Хигаси-Осака, префектура Осака, у него был ресторанчик, который в основном обслуживал рабочих близлежащих фабрик. Это были малые и средние предприятия, и работавшие на них, конечно, не могли оплатить дорогую суси. Поэтому Сираиси и открыл новый, новаторский суси-ресторан - никаких стульев, то есть посетители едят стоя. Ему удалось урезать цены на 30 %, и об этом быстро прослышали. Суси-бар был рассчитан человек на 10, но был часто переполнен голодными посетителями.
В традиционном суси-баре все зиждется на свежести - суси готовится только после того, как ее закажут. Если заказы идут один за другим, ресторану нужно нанимать новых работников. Больший персонал означает увеличение издержек на заработную плату. Сираиси вспомнил, как несколько дней тому назад видел, как на пивоваренном заводе движутся по ленточному транспортеру пивные бутылки. Это натолкнуло его на такую мысль: если приготовить суси и показать ее клиентам, у них будет возможность выбора, а ему удастся снизить себестоимость. Так Сираиси решил положить суси на конвейер.
Но из чего сделать конвейер? Казалось бы, лучше всего из дерева, но от сырой рыбы и частой мойки он быстро сгниет. Железо заржавеет, так что он выбрал нержавеющую сталь. Конвейер должен идти бесконечной петлей, поэтому он сделал его из серповидных стальных пластин, прилаженных друг к другу.
После четырех лет проб и ошибок, в 1958 году, открылся первый конвейерный суси-бар. Он назывался Гэнроку-дзуси. А через несколько лет у Сираиси уже была сеть из 240 точек по всей Японии. "Если мне удается сделать клиентов счастливыми, - говорит он, - я и сам счастлив". В таких ресторанах счет выписывают, когда клиент скажет, сколько он съел. Идея Сираиси соединила традиционную японскую кухню и современную технологию и распространила ею по всему миру.
Леденцы Кинтаро
Где ни срежь, обязательно увидишь то же лицо. Леденцы Кинтаро срезают с длинной палочки. У этой палочки есть уникальная особенность: в каком бы месте вы ни срезали ее, на ней обязательно появится одна и та же озорная мордашка. Это лицо мальчишки по имени Кинтаро, героя одной легенды. Леденцы известны уже давно, но сказание о Кинтаро еще старше. Кинтаро жил в горах, боролся с медведями, обезьянами и другими дикими животными. А по другой легенде Кинтаро - это имя, которым в детстве называли другого героя, жившего примерно тысячу лет назад.
Первые леденцы Кинтаро появились более 120 лет тому назад. Одна токийская кондитерская фирма, Кинтаро-амэ Хонтэн, до сих пор делает их старинным способом. Делать их сравнительно легко. Сначала твердый солодовый сироп нужно разделить на порции, а потом окрасить каждую порцию различным цветом. После этого каждой порции придают форму плиток. Каждая такая плитка станет частью лица. Плитки укладывают друг на друга, начиная с подбородка и выкладывая далее рот, нос, глаз и так далее, так что в конце концов получается крупный цилиндрический кусок леденца. На этом этапе кусок еще не очень-то похож на лицо. Но если его вытянуть в длинную тонкую палочку, а потом срезать ее большим ножом, тут как тут появится лицо Кинтаро!
У каждой палочки свое лицо, так как много работы мастера делают вручную". Машины используются только на некоторых стадиях процесса изготовления, например, при замесе патоки и при вытягивании крупных кусков в длинные тонкие палочки. "Мы могли бы при помощи машины расположить леденцовые плитки так, чтобы получилось хорошо продуманное изображение, но тогда все лица были бы всегда абсолютно одинаковыми. Я уверен, что такие леденцы были бы менее интересны, чем наши, сделанные вручную", - говорит Ватанабэ Тэцуо, пятый представитель династии владельцев Кинтаро-амэ Хонтэн.
"Кинтаро-амэ но е да!" ("Совсем как леденцы Кинтаро!") - это японское выражение означает: без уникальных черт, монотонно однообразный. Уместное сравнение, ведь лица Кинтаро удивительно похожи, где бы вы ни срезали палочку. Но при этом в каждом лице проявляется завидная индивидуальность.
Ватанабэ говорит, что все больше покупателей заказывают леденцы со смешным изображением их собственного лица. Наряду с Кинтаро в мире леденцов на палочке большим успехом пользуются также персонажи популярных мультфильмов, например, такие как Покемон.
Сласти с японским привкусом
Первые семь дней января в Японии японцы называют мацу-но ути, дословно - "среди сосен", поскольку ветви сосны входят в традиционные новогодние украшения. В эти дни японцы посещают родных и близких знакомых с визитами вежливости. Угощения во время таких встреч весьма скромные, обычно это чай и сласти, причем национальные, хотя в последние годы их сильно потеснили западные кондитерские изделия.
Разницы между японскими и западными сладостями весьма большая. На Западе преобладают карамельные изделия (леденцы, карамельки с начинкой), мучнистые изделия (бисквиты, торты, кексы), шоколад и шоколадные конфеты. А в Японии в национальных сладостях доминирует другая группа кондитерской продукции, т.н. фруктово-ягодные изделия (мармелад, пастила, повидло, джемы).
Во-первых, японские сласти не должны быть слишком сладкими, во-вторых, они должны иметь эстетически привлекательный внешний вид, в-третьих, они должны быть изготовлены вручную. Главное отличие японских сладостей от европейских в том, что в них практически нет компонентов животного протеина, например кремов, сливочного масла, молока. Сахар допустим, но его очень мало.
Внешнему виду сладостей в Японии уделяют очень большое внимание. Возможно, поэтому у японцев преобладают "мягкие сласти", которым проще придавать как аппетитный, так и эстетичный вид.
Среди традиционных японских сладостей наиболее распространена фасолевая пастила екан. Смесь пасты из красных бобов, сахара и японского желатина довольно долго варится. Полученную массу разливают в деревянные формы, в которых она затвердевает. Полагают, что впервые екан был изготовлен в Японии, в городе Киото в 1589 году. В то время были разработаны весьма детализированные правила чайной церемонии. Екан стали подавать во время чайной церемонии, поскольку оказалось, что его сладкий вкус прекрасно сочетается с легкой горечь зеленого чая.
В Японии очень много разновидностей екан. Где-то его изготавливают с добавлением каштанов, где-то в него подмешивают сушеную хурму или какие-то местные фрукты. Популярности екан в Японии способствовало и то, что он может храниться весьма долго, поскольку его уваривают в сахаре несколько часов.
По несколько иной технологии готовится уйро. Оно мягче, чем екан, и лишь слегка сладкое. Еще одной разновидностью сласти на фасолевой основе является нэрикири, изготовляемое, как правило, их белых бобов. Их предварительно варят до образования пасты, добавляют в нее сахар и получают джем. Этот джем (его называют ан) употребляют как в виде начинки, так и самостоятельно, придавая изготовленным сластям самую различную форму - сосны, бамбука или сливового дерева. Эти растения в Японии являются символом долголетия, и нэрикири с их изображениями преподносят в соответствующих случаях как пожелание. Обычно фигурки нэрикири делают небольшими, на один глоток.
Очень популярны у японцев пирожки со сладкой начинкой мандзю. В 14 веке в Японию из Китая была завезена технология приготовления на пару пирожков с мясной начинкой. Но вскоре в буддийских монастырях Японии вместо мяса пирожки стали начинять сладкой фасолевой пастой, поскольку монахам запрещено употребление мяса в пищу. Сладкие мандзю стали подаваться к чаю на церемониях в буддийски храмах. Обчно такие пирожки готовят из смеси муки, сахарной пудры и заменяющего дрожжи пекарного порошка, а затем начиняют пастой ан и готовят на пару. Есть множество разновидностей мандзю не только по характеру начинки. Их часто после приготовления покрывают глазурью, в состав которой входят толченый зеленый чай, кунжут и другие компоненты.
Весьма распространенным десертным блюдом в Японии с давних времен являются моти - лепешки или шарики из риса. Отварной рис клейких сортов толкут в специальной ступе и полученную пастообразную массу скатывают в шарики. Часто в массу для аромата добавляют толченые пахучие травы. Простейший способ приготовления сладких моти - поджарить их и окунуть в сладкий соевый соус. Так готовят кинако-моти. После обжаривания колобки увлажняют и обкатывают в подслащенной бобовой муке. Но, как правило, шарики из подготовленной рисовой массы предварительно готовятся на пару. После этого их либо покрывают джемами, либо присыпают добавками. Важно и оформление моти. Так, при изготовлении касива-моти рисовые шарики заворачивают в листы одной из разновидностей дуба, а при изготовлении тимаки - в бамбуковые листы.
В сравнительно недавнем прошлом моти считались сугубо праздничным угощением. В наши дни в Японии их можно купить в крупных магазинах круглый год, хотя в семьях, сохраняющих традиции, эти сласти продолжают готовить собственноручно.
Такие сласти соответствуют японским вкусам и часто с трудом воспринимаются иностранцами. Несколько лет назад Посольство Японии в Москве организовало вечер дегустации японских сладостей. Надо честно сказать, что "экспонаты", хотя и были съедены, у многих гостей, не имевших представления об особенностях японской кухни, не вызвали восторга, поскольку слишком отличались от наших, сладких до приторности. Японские сласти являются плодом многовековых национальных традиций. Ничего экстравагантного, все естественно и в меру, особенно сахар.
Конечно, глобализация наложила свой отпечаток и на кондитерские вкусы японцев. Приготовленные по зарубежным рецептам кондитерские изделия прочно вошли в быт японцев, полюбились и молодым и старым, мужчинам и женщинам, и конечно, детям. Тем не менее сласти японского стиля не исчезли, их можно встретить в любом городе. Это говорит о том, что сохраняется вековое мастерство японских кондитеров. Их изделия отличает высокий вкус в прямом и переносном смысле. Это своя особая кулинарная эстетика, и можно надеяться, что японские сласти сохранят притягательную силу в Японии и, может быть, будут оценены за рубежом.
ЗАСТОЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ
Существует два основных вида сидения за низким столиком на татами - сэйдза и агура. Сэйдза - строгая официальная поза, человек сидит на пятках, выпрямив корпус. Так сидят во время официальных и церемониальных обедов. Японцы считают, что вертикальная поза позволяет лучше сконцентрироваться. Поэтому при обсуждении серьезных деловых проблем за обедом они предпочитают сидеть в позе сэйдза. Поза агура более расслабленна, позволяет сидеть, скрестив перед собой ноги. Она допустима во время неофициальных застолий в японском стиле, но с соблюдением традиционного этикета, например, на встрече однокашников по учебным заведениям. Женщины в позе агура не сидят. В неформальной обстановке они принимают несколько упрощенный вариант сэйдза. Для иностранцев долгое пребывание в официальной позе бывает затруднительно. Поэтому хозяева чаще всего предлагают иностранному гостю чувствовать себя свободно и даже подставляют специальный подлокотник.
Если поднос в кафе и закусочных служит функциональной столовой утварью, то на официальных обедах он основной регулятор застольного этикета. Размещение приборов на нем строго канонизировано. Так, все мелкие тарелки с едой ставятся справа, а глубокие - слева, рис и суп - поближе к обедающему, закуски - у дальнего края подноса. Скромный званый домашний обед обычно включает 5 наименований блюд: рис, суп и 3 блюда с закусками. По торжественным поводам может устраиваться обед с полным набором блюд. Он включает рис, два супа и 5-7, даже 10 вариантов закусок. При этом используются 4-5 подносов.
Палочки кладутся на подносе перед гостем на специальную подставку. Поскольку большинство держит палочки правой рукой, то их кончики направлены влево. В Японии, учитывая климатические особенности, перед началом трапезы подают осибори, горячую влажную салфетку. Ею вытирают лицо и руки. Летом, в жару, она может быть холодной.
Правила японского застольного этикета складывались веками. Их соблюдение всегда вызывает доброжелательную реакцию японцев. Перед началом еды следует, обычно с легким поклоном, обратиться к хозяину со словом "Итадакимас!" Оно имеет много значений, а в данном случае: "С вашего разрешения я приступаю к трапезе!". Как правило, на первом поданном вам подносе стоят две прикрытые крышками чаши. С левой стороны - с рисом (или пустая - для риса), а с правой - с супом. Если чаша для риса пуста, то следует взять чашу обеими руками и поместить ее на поднос, который перед вами поставит раскладывающий рис официант (или хозяйка дома). Наполненная рисом чаша переставляется на свой поднос. Только после этого правой рукой берутся палочки, но не раньше, чем их взял главный гость. Чаша с рисом берется в левую руку и палочки подцепляют комочек риса. Тем самым выполняется древнейшая японская традиция - начинать еду с риса, основного продукта. После риса делается глоток супа из чаши, которую берут на правую ладонь.
На этом ритуальная часть обедов часто практически заканчивается. Далее можно есть все, что подано на подносе, в любом порядке.
При еде риса есть ряд важных условных знаков. Если в чаше оставлен рис, то это означает, что вы не кончили есть. Чистая чаша - сигнал того, что вы завершили трапезу, и вам подадут чай. После чая чаши прикрываются крышками. Палочки во время еды, когда ими не пользуются, кладутся на специальные подставочки. Ни в коем случае нельзя оставлять их воткнутыми в рис. После завершения трапезы палочки кладут на поднос, как знак окончания еды со словами: "Готисо-сама!" ("Благодарю за угощение!") и поклоном.
Иностранцам можно рекомендовать не торопиться, приглядываться, что и как делают японцы, идя как бы на полшага сзади. Но есть в правилах поведения за столом положения, по которым что-то делать не рекомендуется, что-то просто запрещено. Большинство из них просто, естественны и сходны с европейскими. Нельзя, например, облизывать палочки. Не принято брать в руки тарелки, на которые выложены продукты. Не следует брать что-то из супа, не взяв чашу с ним с подноса в руку. Нельзя откусывать от большого куска, например омлета, следует палочками отделить часть на один укус. Все, что слева, следует брать левой рукой, а справа - правой. Неприлично оставлять рис в чаше. И еще, есть иерархия мест по старшинству и социальному положению. Гости в доме сидят лицом к токонома - нише для произведений искусства, у японцев это почетное место
ИНФОРМАЦИЯ О СТОИМОСТИ ПИТАНИЯ В РЕСТОРАНАХ ЯПОНИИ
Япония - очень дорогая страна, особенно для иностранцев. Если вы хотите сэкономить деньги, то можно порекомендовать не пользоваться такси, а использовать недорогое метро и сеть поездов. Питание обойдется вам значительно дешевле, если вы откажетесь от посещения ресторанов с меню на английском языке и европейской кухней, и будете посещать те места, где едят сами японцы.
Примерные цены:
- чашка кофе - 350-600 иен;
- бутылка пива - 350-1000 иен;
- 2 километра на такси - 840 иен;
- гамбургер в Макдональдсе - 340 иен;
- миска лапши - 700 иен;
- умеренный обед - 2500 иен;
- номер на двоих - 9000-35000 иен.
МЕНЮ В РЕСТОРАНАХ ЯПОНИИ
Театр, как известно, начинается с вешалки, а рестораны в Японии с осинагаки, меню. Внешне меню зачастую напоминают, без преувеличения, произведения искусства. Есть осинагаки, которые написаны кистью на тонкой рисовой бумаге в стиле известных мастеров каллиграфии. Во многих ресторанах и тексты меню не уступают по художественности оформлению. Перечень блюд напоминает подчас классические стихотворные трехстишья. Во всяком случае, многие образы из поэзии перекочевали в осинагаки. Осенью, например, вам предложат момидзи ороси. Момидзи - это алые осенние листья клена, традиционный поэтический образ, а ороси, дословно, что-то, пропущенное через терку. Осенние настроения вызывает у японцев и блюдо с таким названием, как цукими ван. Ван - это густой овощной суп с мясом или рыбой в деревянной чаше. А цукими - это осенний ритуал любования отражением луны в залитых водой рисовых полях. Вновь в названии блюда намек на сезон. Поздняя осень ассоциируется с отварными блюдами сигурэ-ни. Сигурэ - в переводе осенний моросящий дождь, а ни - варка.
Меню с такими названиями читаются как ода осени, особенно если хорошо знать японские поэтические образы. Когда осень переходит в зиму и "сосульки" японской редьки дайкон набирают пика своего вкуса, в меню национальных ресторанов появляется фурофуки (мелконарезанный отварной дайкон с бобовым творогом тофу). Название этого блюда ассоциируется с паром, исходящим от горячей ванны, столь любимой японцами в промозглые вечера. Это блюдо, характерное для поздней осени, соседствует с мидзорэ аэ. Мидзорэ - дождь со снегом, а аэ - овощной салат, иногда с рыбой и соевой пастой. Он обязательно содержит натертый белоснежный дайкон со сладким соусом. Блюдо обычно оформляется так, что и внешне создается впечатление мокрого снега, который налипает на голые ветви деревьев, покрывает городские улицы.
Поэтические названия в меню, вызывающие образ, воспоминания, соответствуют развитому японскому эстетическому вкусу, но они также несут и специфическую информацию о блюде. Цукими ван почти наверняка будет содержать сваренное особым способом, без скорлупы, в кипятке идеально круглое яйцо или какую-то другую составляющую, по форме напоминающую полную луну. Даже в ресторанах сети "Макдоналдс" в Японии уже многие годы осенью предлагают гамбургер с яйцом и называют его цукими бага (т.е. бургер - котлета). Момидзи ороси, как правило, говорит о том, что в блюдо входит ярко-красный перец с натертой редькой как приправа к жареным и отварным продуктам. Сигурэ-ни предупреждает гурманов, что следует подготовиться к резкому, сильно наперченному блюду с имбирным вкусом.
Кроме сезонных и поэтических намеков, многие названия предлагаемых в ресторане блюд часто восходят к легендарным и сказочным персонажам. Наиболее известное из таких названий связано с любящим огурцы водяным Каппа. Популярный вид суси называется каппа маки. Это завернутая в сушеную морскую водоросль нори горсть риса с огурцом в середине.
Проникли в меню японских ресторанов и два популярных персонажа японского фольклора, хитрые пройдохи - кицунэ (лис) и тануки (барсук). Ссылки в меню на кицунэ - это прямой намек на то, что в блюде будет что-то жареное, золотисто-коричневое. О тануки во многих сказках говорится, что они в полную луну любят выставлять свои толстые, тугие как барабан животы, демонстрируя сытость. Однако если вы выберете в меню тануки соба, это не означает, что вам подадут что-то сытное, например, что в соба (гречневой лапше) будут кусочки мяса или креветки. Тануки - коварные обманщики. Поэтому стоит ли удивляться, обнаружив в тарелке вместо креветок зажаренные в масле кусочки кляра. Вкусно, но далеко не сытно. Это близко к трюкам тануки-обманщика в сказках. Правда, в солидных ресторанах подобные шутки с названиями блюд очень редки.
Часто популярные блюда связаны с именами их создателей. Можно напомнить, что сэндвичи, кусок ветчины или мяса между двумя ломтями хлеба, названы так по имени их "изобретателя" графа Сандвича. В Японии в кулинарную историю вошел живший в XVII веке монах Такуан Осё как автор процесса маринования. В наши дни в меню можно встретить такуан-дзукэ - замаринованный по особой технологии дайкон.
Трудно охватить все особенности названий блюд японской кухни. Дело в том, что в различных уголках Японии блюда с одинаковым названием могут весьма различаться по входящим в них компонентам и вкусовой гамме. Поэтому, зайдя в первый раз в ресторанчик где-нибудь в незнакомом месте, иностранцу, да и не привыкшему к частым разъездам японцу, следует полагаться не столько на поэтичность звучания, сколько на удачу.